【意味】
コンピュータの普及は子どもから着手せよ。
コンピュータの普及は子供のころからの教育に重点を置くべきである。

「抓起」の「抓」は「〜に力を入れる」「〜に重点を置く」という意味。

なお,「计算机教育要从娃娃抓起(コンピュータ教育は子どもから着手せよ)」と表現される場合もあるようです。


【解説】
鄧小平氏が1984年2月16日,中国福利会少年宮(*中国の上海市延安西路にある、少年少女が学校の正規の授業外に課外活動を行う場所。)を視察したとき,计算机中心(コンピュータセンター)の教師が連れて来た李劲等2人の生徒がコンピュータを操作するのを見た後,「计算机的普及要从娃娃抓起(コンピュータの普及は子供から着手せよ/コンピュータの普及は子供のころからの教育に重点を置くべきである)」と感想を述べられ,この言葉は有名になったそうです。


参考サイト:
http://auto.eastday.com/features/dfwm/fl/index2-5.htm


*SNH48関連記事

张昕のweiboより
http://www.weibo.com/5228234876/CBgZSaMBt

1

这里学挖掘机30块[doge]投币自学,学挖掘机从娃娃抓起→_→真不错[doge]

(翻訳)
ここでは30元で掘削機(パワーショベル)を学べます。
コインを入れて独学するよ。
「学挖掘机从娃娃抓起(パワーショベル教育は子どもから着手せよ)」→_→ 
これホントいいわ 

この「学挖掘机从娃娃抓起」という表現は,上記の鄧小平氏の言葉を一部借用していると思われます。

005HP8IYgw1ew7vlthlffj31w01w0qv5