「我叫你一声你敢答应吗?」


【意味】
俺が呼んだら返事ができるか?
俺が呼んだら返事をするか?


【由来】
西遊記で孫悟空が,金角・銀角に対して「紅葫蘆(*呼びかけた相手が返事をすると中に吸い込んで溶かしてしまうヒョウタン)」を使ったときに言った名台詞。
語感が面白いので,ネットでは色々なバリエーションでネタとして使われることも多いという。


参考サイト
http://zhidao.baidu.com/question/1432249129745214179.html 


*SNH48-赵粤 新浪微博
1

http://www.weibo.com/3668829440/CoFPTl74S

老爹说:楼下有个孩子跟你很像,我都叫错人了[生病]这孩子我几年前就听说了,我只要在附近商铺去买东西,有时老板说你不是上午来过吗?说没有后,老板又问你有没有双胞胎姐妹,顿时感觉有点恐怖,这次连我亲爹都认错了[笑cry]有人模仿我的脸还有人模仿我的(jian)~叫你声造奥你敢答应吗

お父さんが言った「下の階でお前にそっくりな子がいて,完全に人違いしたよ。」。この子のことは数年前に聞いたことがある。近くのお店で買い物をするだけで,ときどき店主が「君,午前中来なかった?」と聞くのだ。「来てないよ」と言ったら,店主は「双子の姉妹がいるの?」とさらに聞いてきて,急にちょっと恐くなった。今回はお父さんまで間違った。私の顔マネしている人とか私のjian(?)をマネしている人がいるの?「造奥(*赵奥=赵粤のこと)」って呼ばれたら返事をするのかな?